Translation of "abbiamo programmato" in English

Translations:

we planned

How to use "abbiamo programmato" in sentences:

Abbiamo programmato un'infedeltà nella regina proprio due minuti fa.
We have programmed infidelity in the queen as of, uh, two minutes ago.
Abbiamo programmato e annunciato la modifica.
The rule change is scheduled and announced.
Immagino che ti abbiamo programmato per l'etichetta e il protocollo.
You. I suppose you're programmed for etiquette and protocol.
Geordi, abbiamo programmato di sparare sull'habitat alieno?
Geordi, are we planning to fire on the alien habitat?
Abbiamo programmato lui e la donna che ama.
We created him and then her to be the woman he loves.
Abbiamo programmato il trasferimento per stanotte.
We arranged to ship her out tonight.
abbiamo programmato il lancio di un A-SAT, entro un ora.
We're taking care of that.. with an A-SAT launch, in one hour.
Noi vi diremo come abbiamo programmato la conquista del mondo.
We'll tell you how we plan to conquer the world.
Ciò che sta cercando di dire, è che non l'abbiamo programmato.
LISA: What he's trying to say, Reuben... is that we didn't plan it. It just...
Il nuovo prototipo è completato Abbiamo programmato un test
The new prototype has been completed. We've scheduled a test.
Ci vediamo al Kaiki Pub's hotel, come abbiamo programmato. Sì, ok.
I'll meet you at the Kahiki Palms Motel just like we always planned.
Abbiamo programmato un'escursione per i ragazzi, e, beh, ci piacerebbe vederti li', coach.
Got a little field trip planned for the boys and, well, we'd love to see you there, coach.
Abbiamo programmato un sacco di grandi eventi, che culmineranno in una grande cena e proiezione domani sera.
We have a lot of great events planned, culminating in a big dinner and slide show tomorrow night.
Abbiamo programmato di andare tutti a fare un giro sulla funivia all'una.
We're All Supposed To Be Going On A Gondola Ride At 1:00.
Deve farle rispettare il tragitto che abbiamo programmato.
You keep her to the itinerary we gave her.
Ecco perche' abbiamo programmato un po' di intrattenimento.
Which is why we scheduled entertainment.
Comunque, noi l'abbiamo programmato, e' dalla nostra parte.
Anyway we programmed it, it's on our side.
E abbiamo programmato che lei prendera' 15 chili.
And we plan on you gaining 30 pounds.
Si', noi... abbiamo programmato un intervento, cosi' da poter... dire cio' che pensiamo ad O'Malley riguardo questa idiozia dell'esercito.
Bailey, it's after 6:00. Yes, uh, we scheduled an intervention So that we could give o'malley a piece of our minds
Voglio dire... ti rendi conto che abbiamo programmato la nostra vita sessuale negli ultimi sei mesi?
I mean, do you... do you realize we've been scheduling our love life for the past six months?
Tuttavia, dovremo... cambiare il modo di agire, la... conversazione che abbiamo programmato con... il signor Drag la prossima settimana, per esempio... a proposito della sua terapia?
We'll have to, um, shift things around though. The conversation we talked about having with Mr. Drag next week, for example, about his treatment plan?
E quando abbiamo programmato questo viaggio, anche non avevo idea che tutto è così meraviglioso, maestoso e incredibilmente... "
And when we planned this trip, we did not even expect that everything would be so wonderful, majestic and fabulous... "
Fratello, lo abbiamo programmato da mesi.
Bro, we've been planning this for months.
Abbiamo programmato il tuo letto in modo che ci avverta quando ti alzi.
We have your bed set to alert us if you get up.
Post doppiaggio per il film di Caroline, noi non ti abbiamo programmato nulla.
ADR for the Caroline movie, I don't have you booked on anything.
Tutto questo l'abbiamo programmato in una sola sera?
It's really only been two nights?
Ma abbiamo programmato Ethan in modo che apprendesse allo stesso ritmo dei suoi coetanei.
But we designed Ethan to-to learn at the same rate as his peers.
Sei tu che hai tradito chi ti ha accudito e che hai voltato le spalle a tutto cio' che abbiamo programmato in questi anni.
'Tis you who have betrayed those who nurtured you, you who have turned your back on everything we have planned these long years.
Lo abbiamo programmato perche' voglia questo, mi seguite?
We've programmed it to want that. You follow?
Sotto controllo umano, c'e' un margine di errore troppo alto, quindi lo abbiamo programmato per interagire solo con il computer.
Under human control, there's too high a margin for error, so we designed it to interface solely with the computer.
E dai, abbiamo programmato un gioco fantastico.
Come on, we wrote this amazing game.
Non abbiamo programmato nessuno di quei comportamenti.
We didn't program any of those behaviors.
Allora, andiamo a Disneyland come abbiamo programmato, o dovete rimanere per testimoniare a un qualche orribile processo per omicidio?
So, are we going to Disneyland, like we planned, or do you have to stay and testify at some horrible murder trial?
Kim e io l'abbiamo programmato per improvvisare...
We designed it to improvise... Kim and I.
Ti abbiamo programmato con tutto cio' che c'e' tra una Soldato Jane di base e un fisico nucleare costruttore d'armi che desidera segretamente il disarmo nucleare.
You've been downloaded with everything from basic G.I. Jane to nuclear physicist weapons maker who secretly yearns for nuclear disarmament.
Lo abbiamo programmato da almeno un anno.
We've been planning it for almost a year.
Senta, mia moglie ed io l'abbiamo programmato alla perfezione.
My wife and I planned this perfect.
So che dovrei essere felice di questo viaggio, e so anche che l'abbiamo programmato da tanto tempo, ed e'... solo che... sta succedendo tutto cosi' in fretta.
I know I should be excited about this trip, And I know that we've been planning it For a really long time, and it's...
Abbiamo programmato un'operazione di recupero del professore a Bali tra un'ora.
Okay, we have a tactical rescue of the professor scheduled in an hour in Bali.
Lo faremo... proprio come abbiamo programmato.
We're doing it. Just as we planned.
E abbiamo programmato il suo intervento per oggi.
And we've scheduled you for surgery today.
Abbiamo programmato il fine settimana, ma prima volevo parlare con te, perché... voglio sposare Linette.
Well, it's about my wanting to do what's right by your mama. Okay. I want to marry Linette.
Ma per più di due settimane, abbiamo programmato, siamo andati sul lungomare di Venice, i miei ragazzi sono stati coinvolti, il mio cane è stato coinvolto, e abbiamo creato questo.
But for over two weeks, we programmed, we went to the Venice boardwalk, my kids got involved, my dog got involved, and we created this.
Abbiamo programmato una luce che imitasse questo tipo di fisica -- prima, la visibilità dell'acqua e poi, ciò che accade ai colori.
So we coded up a light that mimics this physics -- first, the visibility of the water, and then what happens with the color.
1.0208880901337s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?